まじ・・(;゜ ロ゜ )σ Come to my house to play.
2004年 06月 26日
Come to my house to play.は単純に約すと「家に遊びに来てね」となりますが。
大人会話だと危ない意味にとられちゃうよ。
playは子供のお遊び、または性的なおとなのお遊びを意味するので使い方には要注意!
健全に遊ぶ場合は「enjoy themselves」(楽しむ)や「have a good time」(楽しい時を過ごす)を使うのが一般的です。
Playを使う場合は「play cards」(トランプをする)とか「play baseball」(野球する)のように接続して使います。
(/ ∇ \)ハズカシイとならないように!
クリックをよろしくお願いします!備考:和製英語 英語 大人の英会話