ネイティブにはこう聞こえる日本流英語-1
2004年 09月 11日

(友人に)さよならを言う
「あばよ!」←ネイティブにはそう聞こえる。「グッバイ!」と強く言うと捨て台詞のように聞こえてしまうので、⇒ 『See you.』『See you around』相手の好意を断る時
「もう結構ですから」←ネイティブにはそう聞こえる。言い方にもよりますが、冷たい感じに聞こえます。⇒『Thanks,but no thanks.』『No bother.』
人とぶつかってしまった時
「悪うござんした」←ネイティブにはそう聞こえる。I'm sorryは約束に遅れてしまった時に。人にぶつかったり、くしゃみには⇒『Excuse me.』
大丈夫です
「もういいから」「放っておいて」←ネイティブにはそう聞こえる。なげやりな感じに聞こえてしまうので⇒『Don't worry about it.』『It's nothing to worry about it』どういたしまして
「当り前ですよ」←ネイティブにはそう聞こえる。やや冷たい言い方なので、⇒『Sure, no problem.』
